Эти фразы вернут вас в СССР: нынешнее поколение их не поймет
Просмотров: 3281

В разные временные периоды люди употребляют различные слова и выражения, которые могут быть неожиданными или даже смешными для других поколений. Хотели бы вы проверить, понимаете ли вы значения этих необычных и возможно забавных советских фраз?

Выражение «бросить кости». Если вы не жили в СССР или не слышали этого выражения, то, возможно, вы подумаете, что это означает сварить бульон. Или, может быть, вы представите картину, когда человек кормит собаку. Но на самом деле это выражение использовалось в СССР в переносном смысле, чтобы предложить прогуляться или куда-то пойти.

«Дринчить до крейзы». Это выражение могло быть неизвестно во многих регионах страны, однако некоторые люди точно его знают и использовали. Эта фраза может подсказать тем, кто хотя бы немного знает английский язык. Остальным нужно вспомнить. В СССР «дринчить до крейзы» означало пить до потери сознания.

Фраза «хилять по Бродвею» в Союзе. Это выражение использовали советские граждане в своей речи, хотя оно связано с улицей Бродвей в США. В СССР оно означало прогуливаться по главной улице города.

«Попилить хаер». Это относится к походу в парикмахерскую, то есть подстричься. Это выражение использовали в основном мужчины, а не женщины, пишет Life.ru.

Выражение «носить котлы». Часы были украшением для человека, показывали его высокий статус и могли говорить о его богатстве. Не о туфлях или дорогих ботинках здесь идет речь, только о наручных часах.

22/05/23 Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки

Больше новостей

Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам. Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет. (Правообладателям)